Опубликованная в 1943 году как детская книжка, эта поэтическая сказка — о мужестве и мудрости безыскусной детской души, о таких важных «недетских» понятиях, как жизнь и смерть, любовь и ответственность, дружба и верность.
«Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге.
Маленький принц
Эта книга наиболее всего поменяла мое мировоззрение и отношение к жизни, эта книга не только детей- книга всех возрастов...Настоятельно рекомендую прочитать это бессмерное произведение.
Антуан де Сэент Экзюпери "Маленький принц"
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться12009-05-02 15:14:39
Поделиться22009-05-02 15:15:55
Хотелось бы немного ознакомить вас с образами произведения и с их прототипами:
Маленький принц
Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен, и как бы отстранен от взрослого автора-летчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые (сперва) волосы «Королем-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается, как вы наверно заметили, ещё в «Планете людей» (как и многие другие образы и мысли). А в 1940 году в перерывах между боями с фашистами Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор), а облако станет астероидом Б-612.
Роза
Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известен, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом». Кстати, в оригинале автор всегда пишет не «Роза», а «la fleur» — цветок. Но во французском языке это слово женского рода. Поэтому в русском переводе Нора Галь заменила цветок Розой (тем более, что на рисунке это действительно роза). А вот в украинском варианте ничего заменять не пришлось — «ля флёр» без труда стала «квіткой».
Лис
Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было побольше. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса»: «Когда „Маленький принц“ печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса — опять-таки, женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке — соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере — о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл — все менялось от этой „мелочи“. А я убеждена: биографическая справка о роли женщин в жизни Сент-Экзюпери понять сказку не помогает и к делу не относится. Уж не говорю о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис — прежде всего друг. Роза — любовь, Лис — дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых».
Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек — одно из многочисленных существ, прирученных писателем во время службы в Марокко.
Поделиться32009-05-02 20:38:43
Я не читала книгу надо будет скачать, но цитаты из "Маленького принца" известны всему миру. Одна "Мы ответственны за тех, кого приручили" чего стоит.
Поделиться42009-05-30 12:42:20
. Одна "Мы ответственны за тех, кого приручили" чего стоит.
самая главная мысль этого произведения.Великая книга жаль что многие её не понимают.
Поделиться52010-11-17 15:50:35
Экзюпери – гений! Таких авторов очень и очень немного – я не знаю ни одного человека, который, прочитав Экзюпери, сказал бы, извините, "книга отстой". Не это ли истинное признание автора, признание его творчества. А изречения Экзюпери – это вообще отдельная статья, посмотрите записи "вконтакте" у каждого 3-4-го присутствуют цитаты из "Маленького принца". В общем, я фанат Экзюпери и знаю о нем буквально все. Очень интересным открытием для меня было узнать на каких же книгах рос и воспитывался сам автор http://www.rekomenda.ru/recomendation/SaintExupery/ я почти все читал ))), начинаю лучше понимать самого Экзюпери, а может мне это только кажется )). Спасибо всем кто пытается донести творчество Экзюпери людям, рассказать о его жизни!
Поделиться62019-08-31 09:43:17
Краткое содержание повести “Маленький принц”
Глава 1 Рассказчик упоминает о своем детстве, наглядно показывает читателю, каким был его первый рисунок. Взрослые были уверены, что он нарисовал шляпу, на самом деле мальчик изобразил удава, съевшего слона. Это было первое разочарование в старших, которые давали ему наставления оставить рисунки, а лучше изучать другие более точные науки. Повзрослевший мальчик стал летчиком, много путешествовал и виделся с разными людьми.